Welcome, Guest. Please login or register.
Did you miss your activation email?
August 17, 2019, 02:06:58 PM

Login with username, password and session length

Recent topics

[August 13, 2019, 01:36:31 PM]

[August 10, 2019, 09:15:45 PM]

[August 10, 2019, 08:57:03 PM]

[August 10, 2019, 08:48:42 PM]

[April 04, 2019, 11:28:43 AM]

[March 27, 2019, 01:31:31 AM]

[March 15, 2019, 03:28:54 PM]

[January 01, 2019, 04:06:35 PM]

[December 31, 2018, 08:39:53 AM]

[December 30, 2018, 01:30:25 PM]

[December 29, 2018, 08:52:24 PM]

[December 29, 2018, 11:30:18 AM]

[December 17, 2018, 09:40:32 AM]

[December 12, 2018, 01:59:35 PM]

[December 10, 2018, 09:17:18 AM]
Members
Stats
  • Total Posts: 42855
  • Total Topics: 1948
  • Online Today: 16
  • Online Ever: 389
  • (October 25, 2018, 03:41:03 PM)
Users Online
Users: 0
Guests: 4
Total: 4

Author Topic: UY IN ITALIANO  (Read 17300 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline GiovaneDinamitardo

  • Psychotic Fan
  • ******
  • Posts: 911
  • Karma: +284/-0
  • Gender: Male
Re: UY IN ITALIANO
« Reply #90 on: July 23, 2010, 02:22:07 PM »
WOW, era una vita che aspettavo una cosa del genere !!

Sky ha creato un canale televisivo dedicato ESCLUSIVAMENTE all'animazione giapponese.

Tra i punti di forza del palinsesto non potevano mancare, tra gli altri, L’uomo Tigre (del 1969), di Ken Il guerriero (del 1983) e, naturalmente, LAMU' !!!  :*)

Ecco il comunicato ufficiale:

Quote
Dal 1° luglio su Sky alla posizione 149 iniziano infatti le trasmissioni del primo canale completamente dedicato agli anime. Edito da Man-ga TV in collaborazione con Yamato Video il nuovo canale tematico offrirà agli abbonati di Sky la possibilità di vedere e rivedere vecchie e nuove serie tv animate giapponesi, alcune delle quali inedite in Italia e altre considerate dei veri e propri cult da più di una generazione di appassionati del genere.


***

WOW, a life that was expecting something like that!

Sky has created a television channel exclusively dedicated to Japanese animation.

Among the strengths of the schedule could not miss Tiger Man (1969), Ken The Warrior (1983) and, of course, LAMU '! : *)

Here's the official press release:

Quote
  From 1 July on Sky at position 149 in fact begin broadcasting the first channel entirely dedicated to anime. Edited by Man-GA TV, in collaboration with Yamato Video, will offer the new thematic channel: Sky subscribers can view and review old and new Japanese animated TV series, some of which are new in Italy and other considered real cult over of a generation of fans of this genre. [/ quote]

Offline GiovaneDinamitardo

  • Psychotic Fan
  • ******
  • Posts: 911
  • Karma: +284/-0
  • Gender: Male
Re: UY IN ITALIANO
« Reply #91 on: March 07, 2011, 02:22:32 PM »
STAR COMICS ha annunciato che, a breve, inizierà a pubblicare RINNE in italiano, ovvero l'ultima creazione di Rumiko Takahashi !!

WOW !!  _/-\o_  _/-\o_


---


STAR COMICS annonced that, in brief, will release RINNE in italian: it's the last manga made by Rumiko Takahashi !!

Offline renard1212

  • Registered
  • *
  • Posts: 6
  • Karma: +0/-0
  • Gender: Male
Re: UY IN ITALIANO
« Reply #92 on: October 22, 2011, 06:55:01 PM »
Ciao a tutti,

Sono nuovo di questo forum e anch'io sono un grande fan di UY, un grande vecchio fan, perchè come il giovane dinamitardo ho superato ampiamente la trentina.
La prima volta che ho visto UY era anegli anni 80, sicuramente mi aveva colpito la sensualità della protagonista, ma anche la piacevolissima stranezza degli episodi, la loro profonda
ironia nei confronti dell' ingessatissima società giapponese, nelle sue istituzioni e nei suoi miti.
Da allora sono passati parecchi anni grazie ad internet, ma non solo, ho potuto vedere la serie completa, tutti i film, gli OAV ed anche, e soprattutto, leggere interamente il manga.
Mi sono quindi fatto un'opinione completa ed approfondita sulla grande opera della Takahashi, con tutte le sue luci, ma anche ombre, una su tutte non avere dato, secondo me, una degna conclusione a tutta una serie di situazioni che si sono sviluppate nel manga e quindi anche nell'anime, e non parlo solo della storia dei due protagonisti.
Leggendo il manga mi sono fatto  anche l'idea che UY sconti una specie un peccato originale: Lamu non doveva essere la protagonista, ma un affascinante comprimario. Da questo peccato nascono tutta una serie di situazioni di difficile comprensione, in particolare riguardo alle dinamiche della coppia che non avrebbe dovuto essere ed invece è stata (ma poi è una vera coppia?)

Questo sito è eccellente, complimenti, ma in lingua inglese, lingua che comprendo ma non masstico abbastanza per fare discorsi un poco piu' incisivi. Conoswcete qualche sito in lingua italiana, in particolare con un forum decente in cui si parli di UY (io non ne ho trovati)?

Ciao e grazie



Offline GiovaneDinamitardo

  • Psychotic Fan
  • ******
  • Posts: 911
  • Karma: +284/-0
  • Gender: Male
Re: UY IN ITALIANO
« Reply #93 on: October 23, 2011, 03:08:43 PM »
Ciao, benvenuto sul forum.

Beh, mi sa che abbiamo un'età simile: la prima volta che vidi Lamù era il 1984 e, da allora, non ce la faccio più a stare senza !!

Hai ragione: il vero protagonista della serie è ATARU e UY era nata per essere imperniata sulla sua colossale sfortuna, mentre Lamù doveva apparire solo nel primo episodio e poi..... boh, chissà !!
La prova è che nel secondo episodio di lei non ve n'è traccia.
Ebbene, RT racconta che fu subissata dalle lettere di protesta: tutti i lettori dello Shohen Sunday rivolevano Lamù !!
Il colpo di genio fu questo: "ah, tutti la vogliono ? Allora Ataru sarà l'unico a non volerla !!", creando così la più appassionante storia d'amore di tutti i tempi.

Anche a me il finale ha deluso: mi sembrava che la montagna avesse partorito il topolino !!

Beh, NE HO CREATO UN ALTRO IO: Lamù: un nuovo inizio dopo la fine

Presto anche in ITALIANO.

Un altro sito ?
Una ragazza che si firma Lamùlum ha creato un sito carino ma non ritrovo il suo thread.
« Last Edit: October 23, 2011, 03:10:38 PM by GiovaneDinamitardo »

Offline renard1212

  • Registered
  • *
  • Posts: 6
  • Karma: +0/-0
  • Gender: Male
Re: UY IN ITALIANO
« Reply #94 on: October 24, 2011, 12:16:08 AM »
Ciao

Certo che abbiamo un'età simile, io mi ricordo di aver visto per la prima volta "Lamu la ragazza dello spazio con la mitica sigla nel 1987.

Secondo me Lamu doveva essere semlicemente quella che è poi stata Shampoo in Ranma.

Siccome non doveva essere la protagonista ma solo un personaggio di contorno esistono due Lamu la prima estremamente aggressiva e disinibita sessualmente, la seconda piu' dolce e follemente innamorata di Ataru, ma anche piu' casta, piu' rispondente ai canoni della perfetta ragazza giapponese.
Quando l'autrice si è resa conto che non avrebbe piu' potuto tornare all'idea originaria per volontà dei lettori allora ha smussato tutti gli spigoli dell'aliena, l'ha trasformata in protagonista assoluta, le ha fatto iniziare una storia d'amore solo timidamente ricambiata dal terrestre, ma castamente senza nemmeno un bacio e non riuscendo alla fine a chiuderla in maniera soddisfacente.
Il punto di passaggio tra una Lamu onestamente un pò negativa e insopportabile ed una completamente positiva nel manga è l'episodio "Grazie per l'attesa" e nel anime la famosa puntata di Natale.
Nel forum avevi posto la domanda se voleva fare sesso con Ataru, la mia risposta è la prima Lamu sicuramente si, la seconda molto probabilmente avrebbe prima voluto una frase carina e un bacio decente. Ma sono due personaggi diversi e le azioni di una non si possono collegare a quella dell'altra.
La prima è una bellissima creatura esotica proveniente da un altro pianeta, la seconda una quasi perfetta fidanzata aspirante moglie giapponese, un po' emancipata e gelosa il giusto.

Ho letto il tuo racconto in lingua inglese ed è molto bello, complimenti per la sceneggiatura e la fantasia.

Ciao

Offline GiovaneDinamitardo

  • Psychotic Fan
  • ******
  • Posts: 911
  • Karma: +284/-0
  • Gender: Male
Re: UY IN ITALIANO
« Reply #95 on: October 26, 2011, 11:29:57 PM »
Ciao, ti ringrazio dei complimenti.

Beh, non dev'essere stato facile per RT aggiustare "in corsa" UY: la riprova viene dal fatto che ci sono voluti ben 4 anni di "rodaggio" come manga prima che venisse trasposto in anime.

Occorre inoltre tenere presente che, a quei tempi, l'autrice era decisamente giovane ed inesperta, pertanto il regista, gli sceneggiatori e gli animatori, specialmente nelle prime stagioni, hanno avuto una mano decisamente più libera nell'interpretare il fumetto: la riprova si ha, tanto per dirne una, quando Kurama cerca di fare il lavaggio del cervello ad Ataru; questo, infatti, tornato alla realtà, si trova di fronte Shinobu e Lamù e non gli par vero di palparle il seno per constatare che, in realtà, le donne gli piacciono da paura !!

Poi, col tempo, l'autrice deve aver riportato la "barra a dritta" anche se, più che ovviamente, le scene "hot" non sono mai mancate.

Bisogna poi tener presente una cosa: il contesto in cui è stato scritto UY appartiene ad un tempo ormai lontano in cui era inimmaginabile che due studenti del liceo (ragazzo e ragazza intendo) convivessero (E DORMISSERO !!) sotto lo stesso tetto (l'autrice stessa ha ammesso che il solo pensiero la scioccava !!), pertanto RT dev'essersi trovata, suo malgrado, a risolvere una raffica di grane.

La genialità sta nel fatto che, praticamente in tempo reale, ha avuto una capacità di reazione ed un talento tale da creare un'opera che non solo è da considerarsi una pietra miliare (le altre, in ordine temporale, sono: Mazinga Z, Gundam, Akira) ma, a mio avviso, è un punto di demarcazione temporale dell'animazione: si può parlare di un "prima" e di un "dopo" UY !!

Offline renard1212

  • Registered
  • *
  • Posts: 6
  • Karma: +0/-0
  • Gender: Male
Re: UY IN ITALIANO
« Reply #96 on: October 27, 2011, 11:09:19 AM »
Ho letto anch'io da qualche parte su internet questa affermazione di RT, sinceramente mi sembra un tentativo a posteriori di giustificare la mancata evoluzione della pseudo storia d'amore dei due protagonisti. Se avesse avuto questo scrupolo morale non avrebbe messo quasi da subito nella stessa camera di un liceale giapponese una bellissima diciasettenne piena di curve e con ben pochi freni inibitori. Un altro autore, più bigotto, l'avrebbe fatta risiedere, con uno stratagemma narrativo, nella casa vicina.

Per andare forse incontro al pensiero del lettore giapponese inserisce, ma solo successivamente, tutta una serie di barriere oggettive: la presenza costante inibitoria di genitori, cuginetti, ex fidanzati e compagni di classe vari e addirittura programmi televisivi e caratteriali sia in Ataru che in Lamu, trasformando un aspirante violentatore in un elenco telefonico vivente  (perché alla fine questo lui fa chiedere numeri di telefono) e  una quasi pornostar in una sexy educanda.

Pseudo storia d'amore perché nel manga, dopo aver ribaltato, e uso un eufemismo, il carattere della protagonista, e aver scritto finalmente alcuni episodi "romantici" che lasciano intendere un forte sentimento anche in Ataru, uno per tutti il bellissimo "da quando te ne andasti", sentimento nella prima fase completamente assente, RT introduce continuamente nel racconto nuovi personaggi,  con le loro storie spesso complicate,  alcuni completamente inutili nel contesto, tipo  il volpacchiotto, Kitsune, forse introdotto per far ben figurare l'alter ego dell'autrice: Shinobu, e perde cosi drammaticamente di vista la storia d'amore che stava alla base del racconto lasciandola senza una vera evoluzione, fosse anche un semplice e casto bacio.

Arrivata con il fiato corto, sicuramente stufa e presa da altri impegni lavorativi, RT alla fine s'inventa ricopiando quasi palesemente la sceneggiatura di only you a parti invertite  un finale romantico, ma lasciando aperta ogni possibile porta o situazione.

Per essere una vera e credibile storia d'amore manca la temporalità dell'azione, la coerenza logica e la linearità.  Si parte da un "voglio far l'amore con te" per arrivare dopo decine e decine di episodi ad un timidissimo mi dai "un appuntamento al parco". Assurdo. Alla fine è solo un interminabile loop sentimentale, si arriva ad un certo punto e poi si torna al punto di partenza. Incessantemente, fino al penultimo capitolo.

RT ha poi dimostrato alla grande in Maison Ikkoku di saper gestire benissimo anche una storia d'amore, quindi magari l'avrà fatto forse per dar spazio alla fantasia del lettore, forse per privilegiare l'aspetto umoristico e demenziale dell'opera,eccezionale (e qui secondo me sta la genialità dell'autrice) o forse perché  Lamu come personaggio (scappato di penna) gli sta tutto sommato antipatico.
L'unico personaggio "perfetto" della saga è infatti Shinobu, intelligentissima, saggia, filosofa, dolcissima e pure carina.
Per ben due volte nel manga RT immagina un futuro dove Shinobu è sposata con Ataru con tanto di figlio, un suggerimento di come avrebbe voluto nei suoi desideri finisse veramente la storia se una certa Lamu non fosse diventata nel frattempo una vera e intoccabile icona pop?

Offline GiovaneDinamitardo

  • Psychotic Fan
  • ******
  • Posts: 911
  • Karma: +284/-0
  • Gender: Male
Re: UY IN ITALIANO
« Reply #97 on: October 28, 2011, 02:27:23 PM »
Diciamocela tutta: tutti noi abbiamo pensato la stessa cosa, ovvero "Ma perchè Ataru non salta addosso a Lamù" ?

In fondo è anche in questo quesito irrisolto la bellezza di UY  :hehe

Si, Kitsune piace poco anche a me: sia per il fatto che certe storie sono troppo smielate sia perchè, quando compare, il cambio di regia dell'Anime si trova costretto ad "allungare il brodo" in alcuni episodi (per esempio, in quello in cui tutti i protagonisti diventano volpi ci sono circa 10' praticamente inutili - E LA COSA STAVA DIVENTANDO FISIOLOGICA !!).

Però il tuo ragionamento non fa una grinza: non vorrei che fosse per quel che dici se, ad un certo punto, RT ha deciso di dire "basta" ed aprire Ranma 1/2.

Piuttosto c'è da riflettere su questo: Lamù è stata "fortunata", nel senso che (almeno lei) qualche bacio e qualche carezza o abbraccio l'ha avuto; se pensi che Akane è stata baciata soltanto un paio di volte (una quando Ranma era in crisi <<gattofobica>>, l'altra durante una recita scolastica ma, sul più bello, si scopre che ha un cerotto sulla bocca !!) e Kagome addirittura mai da Inuyasha (almeno non ho memoria di baci scambiati ne' nel manga ne' nell'anime)) viene da pensare: ma che razza di rapporto ha RT con l'amore ?!?

Ok, uno non corrisposto dà troppi più spunti di uno corrisposto e portare agli estremi ogni situazione dà ancora più occasioni per creare una storia: il guaio è che, quando chiude un manga, neanche allora si decide a togliere i "lucchetti" che hanno serrato la saga.

Se c'hai fatto caso, in quel racconto che ho creato ho deciso di aprirli tutti, uno ad uno.

Il risultato è stato a dir poco sconvolgente quanto entusiasmante: tutto quanto ha ripreso corpo, tenore, suspence e freschezza !!

Chissà.....

Offline renard1212

  • Registered
  • *
  • Posts: 6
  • Karma: +0/-0
  • Gender: Male
Re: UY IN ITALIANO
« Reply #98 on: October 28, 2011, 06:29:29 PM »
Hai ragione tutti si sono fatti questa domanda, direi fondamentale all’interno di UY e nessuno ha trovato una risposta logica e sensata.

In internet ho trovato addirittura un file pdf di un ragazzo italiano che in 35 pagine partendo dal punto di vista che l’organismo è strutturato come un azienda con i direttori, i suoi responsabili ed i suo esperti di settore  spiega a livello organico e psicologico il perché Aturu non salta addosso a Lamu

RT non è scema ci ha pure pensato a questo particolare e in un noto episodio del manga e di conseguenza dell’anime: Accadde una notte fra Ataru e Lamu lo tratta.  La trama è nota Ataru  vorrebbe passare, almeno quella notte che è a casa solo con la bella aliena, da una relazione puramente platonica ad una sessualmente attiva, perché riflette giustamente che ogni caso la gelosia di Lamu resterebbe tale,  verrebbe sempre e in ogni caso fulminato se guardasse altre donne, tanto vale divertirsi, ma alla fine si ritrova ingabbiato in un pigiama d’acciaio antiscariche. Una Lamù improvvisamente sulla via della beatificazione non avrà voluto oppure ci saranno state cause organiche, se Lamu si eccita produce scariche (all’inizio della serie sembrerebbe cosi e allora è impossibile), ma come riusciranno a riprodursi gli Oni senza essere fulminati dalle loro donne?

Il problema non è comunque che Ataru non abbia fatto sesso quella notte con Lamu è che nelle puntate dopo non ha superato nuovamente il problema di concretizzare il rapporto che rimarrà sempre platonico. La storia fra i due ritorna insomma al punto iniziale eppure Ataru ci era arrivato al nocciolo della questione “tanto non cambierebbe nulla”. Manca proprio la coerenza e la logica all’interno della saga, nonostante la dinamicità degli episodi tutto rimane fermo riguardo ai due protagonisti.

Lamù fortunata? Nel manga non c’è nemmeno un bacio, nell’anime uno solo volontario e all’ultima puntata, qualche tenero abbraccio, qualche lacrima versata, ma niente di più. Essenzialmente è una storia d’amore platonica illogica e irrazionale, ha sicuramente il suo fascino all’inizio ma poi qualche lucchetto RT avrebbe dovuto anche farlo cadere, almeno alla fine. Invece niente. RT ha uno strano rapporto con l’amore, conflittuale, di base è un po’ acidella con le sue coppie di innamorati, tenendoli per sempre nel limbo, quasi volesse punire i loro sentimenti (e forse i propri….. Lavoro per uno psicologo)

La storia che hai scritto tu invece è coerente e lineare, oltre che molto bella, è una vera storia d’amore e direi che chiude degnamente la storia di Ataru e Lamu.

Io avrei in mente come finale una storia un po’ diversa ma non ho le tue capacità realizzative ne la voglia di scriverla, almeno adesso, pertanto resterà un idea.

Ecco forse quest’incapacità di RT di concludere degnamente  le storie d’amore delle coppie protagoniste dei suoi manga sviluppa come non mai la fantasia dei
fans. Anche se c’è sempre un po’ di delusione.

Offline GiovaneDinamitardo

  • Psychotic Fan
  • ******
  • Posts: 911
  • Karma: +284/-0
  • Gender: Male
Re: UY IN ITALIANO
« Reply #99 on: November 06, 2011, 11:25:03 PM »
Ti ringrazio per i complimenti: creare una storia per UY è stato il mio sogno fin da quando avevo 15 anni, il guaio era che io sono NEGATO per disegnare (mi trovo in crisi perifno a scarabocchiare qualche cosa per le mie bambine).

Meno male che, col tempo, la tecnologia mi è venuta in soccorso  ;D

A proposito di quanto dici, devo dirti che mi hai messo curiosità: come avresti concluso "Un nuovo inizio dopo la fine" ?

Tieni presente però questo: se Ataru sposa Lamù la storia finisce, il mio scopo invece è quello di creare, per l'appunto, "Un nuovo inizio dopo la fine" !!

Offline renard1212

  • Registered
  • *
  • Posts: 6
  • Karma: +0/-0
  • Gender: Male
Re: UY IN ITALIANO
« Reply #100 on: November 07, 2011, 03:49:00 PM »
RT purtroppo è sempre molto abile nel costruire le sue storie, ma assai meno nel concluderle.
Sempre finali aperti e incerti.
Io non mi intendo molto di Ranma 1/2 e Inuyasha, ma da quello che mi scrivi e che ho letto sul web evidentemente non è riuscita con il tempo a risolvere questo problema, secondo me non da poco. E' un suo evidente limite che si è portato dietro dai primi lavori come UY.
Comunque ben venga anche questo deficit creativo se serve a stimolare i fans a realizzare belle storie come la tua. Hai dimostrato una notevole fantasia e creatività, oltretutto sembra un continuo ideale degli episodi dell'anime. Superlativo poi il lavoro di collage che hai fatto.

Quella che ho in mente io invece  è una fanfiction come ce ne sono molte nel web su UY, non una varazione alla tua storia che, credimi, è bella cosi com'è. Senza bisogno di modifiche.
La fiction la sto pensando da un pò ed ho buttato giù i primi pezzi, se mi venisse discretamente la pubblicherò su uno dei siti specializzati sugli anime
Diciamo che si svolge circa un anno dopo dagli avvenimenti narrati dal 5 film della serie e dal finale  del manga e metterà Ataru di fronte alla prova più difficile in assoluto  nel suo rapporto con Lamu.
Una prova che in 6 film 195 episodi e 12 OVA non ha mai dovuto superare.

Il tuo racconto per immagini è come scrivi "un nuovo inizio", ho visto e letto che hai fatto saltare alcuni dei numerosi "lucchetti" che aveva messo RT, hai fatto avere ad Ataru e Lamu i primi rapporti sessuali, addirittura Ataru gli ha dato l'anello di findazamento e ha dichiarato pure il suo amore per rivegliarla dal coma e quindi ammesso una volta per tutte che l'ama. Finalmente.
Il curioso sono io, è veramente un nuovo inizio? Continuerai questa storia?

Ho letto che sei toscano, a quando la traduzione completa nella lingua del sommo vate tuo conterraneo?

Ps Come mai hai fatto nascere Lamu proprio l'11 dicembre?
Forse mi sono perso qualche parola in inglese ma il test di gravidanza di Lamu com'è andato?


Offline GiovaneDinamitardo

  • Psychotic Fan
  • ******
  • Posts: 911
  • Karma: +284/-0
  • Gender: Male
Re: UY IN ITALIANO
« Reply #101 on: November 07, 2011, 11:46:03 PM »
Quote
Il tuo racconto per immagini è come scrivi "un nuovo inizio", ho visto e letto che hai fatto saltare alcuni dei numerosi "lucchetti" che aveva messo RT, hai fatto avere ad Ataru e Lamu i primi rapporti sessuali, addirittura Ataru gli ha dato l'anello di findazamento e ha dichiarato pure il suo amore per rivegliarla dal coma e quindi ammesso una volta per tutte che l'ama. Finalmente.
Il curioso sono io, è veramente un nuovo inizio? Continuerai questa storia?

eh-eh-eh, <<non si clicca sui links>>  ;D

Scherzi a parte, se clicchi dove sta scritto un nuovo inizio dopo la fine ti accorgi che la versione in italiano è già pronta !!

Sto riflettendo su questo: per divulgarla è meglio fare una pagina su facebook oppure montarla e pubblicarla su youtube, con apposita colonna sonora ?
Mi chiedo come sia più godibile.

Ah, scusa, dimenticavo: sono già pronti i primi 6 episodi in GIAPPONESE, tradotti da una gentilissima signora madrelingua del sol levante, che parla pure un italiano perfetto !!
Aspetto gli altri da un momento all'altro: non appena saranno pronti li farò stampare e li invierò a "sua altezza" RT.
Chissà....

Quote
Il curioso sono io, è veramente un nuovo inizio? Continuerai questa storia?

Se vai nella sezione "RPG e FANFICTION" trovi l'indice dei capitoli della DECIMA STAGIONE NON UFFICIALE DI URUSEIYATSURA (sorry, english only  ;D): puoi vedere come ho sviluppato la mia idea.

A dire il vero, nell'ultimo capitolo di un nuovo inizio dopo la fine ho ampiamente suggerito quel che accadrà, ovvero:

- Lamù parteciperà ad un concorso di bellezza, se lo vincerà potrà aspirare a diventare una idol;
- Ataru vorrebbe diventare un cantante rock, in modo da avere tutte le ragazze ai suoi piedi;
- anche a Chibi, Kakugari e Perma non dispiacerebbe questa prospettiva;
- Shinobu ha trovato impiego in una compagnia di assicurazioni, dato che Inaba conosce già il futuro;
- Shutaro si iscriverà all'università e Oyuki lo spalleggerà;

... ma non è affatto chiaro cosa attende Benten: potrebbe essere felicità o disperazione (o peggio !!).

Tra l'altro, se hai letto la versione in inglese ti sarai accorto che quando Lamù ha incontrato Sham Poo è successo "qualcosa"...

Beh, detto alla toscana, "ho messo tanta ciccia al fuoco" !!

Quote
Come mai hai fatto nascere Lamu proprio l'11 dicembre?

A proposito del segno zodiacale di Lamù, fruga-fruga sul web ho notato che le sue caratteristiche collimano con quelle del Sagittario: siccome anche io lo sono ho deciso (D'IMPERIO) di farla nascere lo stesso mio giorno.
Oh, insomma: un po' di soddisfazione, eccco  :mrgreen:

Quote
Forse mi sono perso qualche parola in inglese ma il test di gravidanza di Lamu com'è andato?

Mi sa che l'ho tradotto da cani ma in italiano si capisce meglio.
Lamù dice: "oh no, questa è la prova finale: niente più ritardo".
Insomma, pochi istanti dopo il test (che ha comunque evidenziato una sola linea) le sono arrivate "le sue cose"

Quote
hai fatto avere ad Ataru e Lamu i primi rapporti sessuali
Oh, insomma: sono grandi abbastanza ormai  ;)

Tra l'altro, anche Shutaro ha fatto l'amore con Oyuki (naturalmente ho RIGOROSAMENTE CENSURATO i particolari hentai, altrimenti mi avrebbero bannato ipso facto !!).

Quando riuscirò a pubblicare "LIFE - Il respiro delle stelle" vedrai come anche Benten troverà un grande amore ed avrà "rapporti completi" con lui.

Beh, nello sviluppo della storia Ranma ne avrà anche, nell'ordine, con Sham Poo, Ukyo, Kodachi ed Akane, salvo poi accorgersi che tutto questo comporta... [ehm] ... <<terribili conseguenze>> !!

E poi sto scrivendo "Dear, let's have a baby", dove Kurama trova finalmente l'uomo che fa per lei, anche se questo (a parte il fatto che non è "esattamente" un uomo !!!) tra non molto svelerà di chi si è innamorato veramente.

Ho un solo guaio: se riesco a trovare una mezzoretta al giorno da dedicare a questa mia grande passione (di solito dalle 23:30 in poi !!) devo pure dire grazie: certe sere le bambine mi fanno lo sciopero del sonno (le capisco, il mio lavoro mi tiene fuori casa fin troppo e quando ci sono mi reclamano a gran voce) e, comunque, dopo che lo ho messe a letto devo rimettere a posto la dimora che, nel frattempo, hanno provveduto a devastare.

Ma chi se ne importa ?
La tartaruga fa un passettino alla volta ma raggiunge sempre il suo obbiettivo.
Sarò io più grosso (e testone !!) di una tartaruga ?!? :hehe

Offline renard1212

  • Registered
  • *
  • Posts: 6
  • Karma: +0/-0
  • Gender: Male
Re: UY IN ITALIANO
« Reply #102 on: November 08, 2011, 04:54:10 PM »
Avevo già cliccato sul link ma avevo visto solo degli assaggi.
Quindi se ho capito bene, la serie in italiano è pronta, ma la devi ancora pubblicare da qualche parte, io ti consiglio you tube con una buona colonna sonora, sarebbe il massimo.
Altrimenti perchè non la pubblichi su questo sito direttamente?
Certo che con l'italiano è molto più godibile e divertente, persino il gobbo di Recanati sei andato a scomodare. Complimenti.  E pure Moccia...
Visto la passione che ci metti e il materiale che hai prodotto, hai mai pensato di fare un sito in italiano/inglese su UY RANMA e INUYASHA? Non dico solo UY perchè troppo limitatante.

Sono andato a curiosare nei racconti della DECIMA STAGIONE NON UFFICIALE, che dire, di nuovo complimenti ci ho dato giusto un occhiata ma hai creato un piacevole universo parallelo e successivo alla fine della serie ufficiale, mi piacerebbe gustarmelo in italiano, altrimenti mi devo mettere a tradurre tutto e diventa un lavoro non un divertimento.
La farai la versione italiana di tutti quei racconti?
Come puoi capire dallo pseudonimo che mi sono scelto io sono nato il 12 dicembre quindi oltre che quasi coetanei siamo anche delle stesso segno.
Un segno senza ombra di dubbio dominato dalla fantasia.
Mentre Lamu è del unicorno tigrato, sarà compatibile con noi?

In bocca al lupo per la versione giapponese, hai visto mai che Rt riprenda in mano la serie, sviluppando un finale decente.

PS
Lamu è diventata veramente una idol o meglio un'icona pop, leggevo che qualche mese fa è stata lanciata in giappone una linea di prodotti di bellezza con la sua immagine, a 20anni dall'ultimo film. Incredibile.
Ataru rocker perchè no. Il fine giustifica i mezzi.
E poi c'era pure un gruppo rock reale che si chiamava UY.
Mentre Shutaro per tradizioni nobiliari non poteva che sposarsi con Asuka, credo che in Giappone certi accordi pre-matrimoniali siano abbastanza ferrei. Ma sarebbe puro raziocinio e in UY non ce ne è mai stato.

 

TinyPortal © 2005-2012